Quick start
This guide helps you go from zero → first working translation with minimal risk.
1) Pick the correct tool
-
Ren’Py (
.rpyscripts): use Ren’Py Translator or Pro Ren’Py Translator- Single file: Ren’Py Translator
- Multi-file project + Translation Memory: Pro Ren’Py Translator
-
RPG Maker MV/MZ (
data/*.json): use RPG Maker Translator or RPGM Ultimate- Single JSON: RPG Maker Translator
- Many JSON files + batch pipeline: RPGM Ultimate
-
Quick editing / manual fixes: Game Text Editor
2) Prepare your source files
Ren’Py
- Use the original project folder you open in Ren’Py Launcher
- Scripts are usually in:
game/*.rpy
If you can’t find .rpy, read: How to get .rpy files
RPG Maker MV/MZ
- Use the original project folder
- Data files are usually in:
data/*.json
Example:Actors.json,System.json,CommonEvents.json,Map001.json
If you’re not sure which files: How to get RPGM JSON
3) Choose a translation service
VN Translator supports multiple translation backends. Most users start with:
- DeepSeek (API key) — best structure preservation for VN text
- OpenAI (API key) — highest quality, usually more expensive
- DeepL (API key) — strong for many languages, can be strict about formatting
- Lingva / Google — free options, but riskier for tag/control-code safety
See: Translation services and API keys
4) Translate in small batches
- Start with one file
- Use a batch size like 10–30 lines for the first run
- If everything looks stable, increase batch size gradually
This approach reduces:
- retries on failures
- partial outputs
- broken tags/control codes
5) QA in Preview & Editor
After translation:
- Open the tool’s Preview / Editor
- Check:
- tags (Ren’Py
{i}{/i},{color=...}) - variables (Ren’Py
[name]) - control codes (RPGM
\V[1],\N[3],\C[2],\I[10]) - line breaks, spacing, punctuation
- tags (Ren’Py
Fix issues immediately, then export again.
6) Export and test in the engine
- Replace translated files back into the project
- Run the game:
- Ren’Py: launch from Ren’Py Launcher
- RPG Maker: playtest from the editor, or build and test
✅ Always test after each export. VN engines fail fast when formatting breaks.
A safe “first translation” checklist
- [ ] I’m translating from the original project (not a random build)
- [ ] I backed up the project folder
- [ ] I started with a small batch size
- [ ] I used Preview & Editor to check tags/control codes
- [ ] I tested the game after exporting
